L’Ulisse di James Joyce sarà edito da Newton&Compton in una nuova traduzione a cura di Enrico Terrinoni che sarà nelle librerie dal 5 gennaio prossimo. Dario Fertilio ne parla su HYPERLINK “http://Corriere.it/” \t “_blank” Corriere.it come di una rivisitazione e rivalutazione non solo linguistica del testo originale, i cui tre aspetti principalmente innovativi sono l’abbassamento del linguaggio a toni meno aulici, il ritorno a una certa *irlandesità* del testo e ad un umorismo comico che le traduzioni e versioni precedenti avevano quasi cancellato.